トップページ >日本語教師・学校長日記> ありがとうございません
ありがとうございません
ベトナム人日本語学習者の話ではありませんが…。
以前(バックパッカー時代)、ちょっと日本語を知っているアメリカ人に、「要らないときは “ありがとうございません” って言えばいいのかい(笑)」と(冗談で)聞かれたことがあります。
最初は、「は?何言ってんの?」と思ったのですが、聞いてみてちょっと納得。
例えば飛行機の飲み物サービスなんかで、要らないときは “No thank you" って言いますよね。
“thank you” は日本語で「ありがとうございます」。中学生でも知ってます(笑)。
で、「~ます」の否定形は「~ません」。行きます→行きません・食べます→食べません・・・。
小学生でも知ってますね(爆)。
じゃ、“No thank you ” は 「ありがとうございません」でもいいんでないか、と。
う、うむ~。言われてみれば理屈に合ってるかも(笑)。
他にも彼、「韓国(かんこく)・中国(ちゅうごく)。中国は点々(濁点のこと)がついて“ごく”になるんだから、漢字の“国”にも点々を付けたほうがいいんでないかい」、とか、面白い(うっとおしい?)質問をしてきました。
あの彼、今はどうしているんでしょう。
「日本語教師って面白いかも」って思い始めたきっかけの一つが、今思えば彼だったのかも知れません。
日本語教師KENへの応援クリックお願い致します。Xin cam on nhieu!
人気blogランキング
元(笑)日本語教師さんのブログ。
ブログランキング…本日25位「道に迷って、今、蘇州」
日本語教師のどんなことが知りたいですか。
記事リクエストをお願いします。
Posted by accvietnam : 00:46 | Comments (1) | Trackbacks (0) | Page Top ▲
trackbacks
trackbackURL:

comments
はじめまして、ブログ村で拝見しました。ランキングも頑張ってください。